台灣古建築圖解事典
上午11:48
- 定價:550元 優惠價:7折385元
- 優惠期限:2013 年 04 月 01 日止
內容簡介
內容簡介:
作者簡介: 李乾朗 1949年出生於台灣台北市,淡水人,祖先來自泉州同安。初中曾向陳敬輝學畫,師大附中時期參加附中寫生會。1968年入中國文化大學建築與都市設計學系,成為盧毓駿的學生,開始對中國古建築感到興趣。1972年認識林衡道與席德進,開始作田野調查,研究台灣古建築。1974年在金門服役,走訪金門鄉下,於1978年出版第一本著作《金門民居建築》後,陸續推出台灣建築相關領域之書籍多種,包括1979年之《台灣建築史》,1980年之《台灣近代建築》,1999年之《古蹟入門》,2003年之《台灣古建築圖解事典》等。現任教於中國文化大學建築系及台北市立師範學院,主講台灣建築史與中國建築史。 |
深度推薦
打造一把 開啟台灣古建築門奧的鑰匙
古建築是歷史文化的產物,它累積了多方面的知識與智慧內涵,當它透過建築材料、構造、形式、裝飾與空間呈現時,難免形成了某些障礙,障礙來自於專業的技術。例如我們都會使用電腦或電視機,但是如果打開電腦主機的背板,絕大部分的人無法看懂那些複雜的積體電路。開車子的人,打開引擎蓋,也常常為那些機械與電路所迷惑。當我們走進台北龍山寺,舉目所望的精雕細琢的構件,包括藻井、斗栱與屋脊上的龍鳳剪黏與交趾陶,誰能知道這些絢麗的藝術背後的匠師如何創造出來?用什麼木材或石材?以什麼工具來加工?什麼榫卯來結合?每根樑柱的名稱如何正確的稱呼?這些問題與疑惑,幾十年前也同樣困擾著我。我感覺到缺少一支能打開古建築門道的鑰匙,因此《台灣古建築圖解事典》這本書的性質是為近年逐漸增加的台灣古建築愛好者、關懷者,甚至古蹟迷所準備的,目的與功能就是要為大家提供一些基本知識,使讀者在欣賞古蹟時,更容易登堂入室,走進古建築豐富的文化堂奧。
一九七○年代初,我開始調查研究台灣古建築,就常想知道建築物每個構件稱謂,一座精美的古建築絕不會只有柱、樑、天花板與屋頂這樣簡單的名詞,柱子有長有短,樑有高有低,而屋頂上的屋脊與裝飾又何其複雜,我如何能分辨呢?我採用三個途徑,第一是拜訪老匠師,請他教導。第二是找古書,看古人如何稱呼。第三是到正在拆除或整修的古建築現場,尋找木頭上的墨字,從蛛絲馬跡的線索中,一一記錄,多年下來逐漸累積了二千多個專有名詞!
長期整理這些專有詞彙的過程中,我發現不但中國北方與南方差異很大,就是福建與廣東也有許多不同,甚至同屬福建的泉州、漳州也不盡相同。可以說,隔了幾座山,方言改變了,匠師對建築物上的構件稱呼也隨之有異。早在一九三○年代,著名的建築史學者梁思成研究清代北方的宮殿時,寫成了一本《清式營造則例》,這部影響深遠的書,是他訪問了許多位曾任職於清宮的老木匠,並一一核對紫禁城的宮殿之後才寫成的。過了幾年,蘇州有一位老木匠姚承祖寫了一本蘇州木結構技術方面的書,書中用的都是蘇州專用名詞。顯然,中國各地的建築同中有異,異中有同。專用術語繁雜,常常造成初學者的困惑。後來梁思成調查研究唐、宋及元朝古建築時,就採用宋朝李誡《營造法式》中的名詞,如果研究明清時期建築,則以清式術語稱呼,目的就是要尊重歷朝各自的特徵。
台灣的古建築,至少包括原住民南島語族、荷蘭及西班牙,明清以來的閩南與粵東,以及日本所引進的近代西洋式及日式建築。這些建築的構造用語為數繁多,且歷經幾百年來的發展,匠師難免以訛傳訛,或是方言走音,或是張冠李戴。不過,依據我的研究,台灣匠師代代傳徒口授的用語,大多其來有自,如同研究台灣閩南語或客家語的學者所言,有的上可承自唐宋古遠的傳統。因此,不可輕易視為方言土語,它不但具有研究價值,也是要真正走進台灣古建築堂奧中不可或缺的鑰匙!
運用台灣古老的建築用語來描述研究台灣的古建築,才是合理且有效的途徑,例如瓜筒上面的小栱,台灣匠師稱之為「瓜頭串」,北方清式建築並無此說;再如廟門左右的「抱鼓石」,台灣匠師稱為「石球」或「螺鼓」。「石球」這個詞應該很古遠,漢朝以前圓石稱為「球」,經過二千年後,台灣及福建的石匠仍有人以「石球」稱呼這個構件,實令人不可思議。另外,台灣稱為「雞舌」的構件,在蘇州一帶稱為「機」,取自紡織機上的構件名稱,「雞」與「機」音同,顯然係方言差異所致。
本書所收錄的古建築用語,包括單棟建築各部位名詞、木構件與石構件的用詞、施工方法、工具與相關技術的用詞、裝飾題材的典故、近代著名的匠師生平簡介。另外,對於十九世紀末逐漸增多的近代西洋建築,也挑選了一些重要的名詞,包括部位、構件、式樣、風格以及日本來台建築師的簡介。歸結起來,是以台灣的歷史發展時間為經,以存在於台灣、澎湖、金門這個空間的建築物為緯,交織而成的框架,在此框架中分門別類選取詞條。它既非刻板的建築術語,也非藝術史綜論。我們的構想較傾向於小百科的工具書。讀者群也設定在一般業餘的古蹟與鄉土藝術愛好者。
書中所收錄的詞條,多是近三十年來所調查整理的,這個工作如果再早十年、二十年來進行,相信成果更為豐碩。老匠師的記憶猶如一座寶庫,從名詞、技術到典故的知識,不是今天年輕一代的匠師所能比擬的。我訪問過的匠師,主要者有廖石成、王錦木、施水龍、張木成、陳永昌、謝自南、黃龜理、江清露、潘麗水、陳專琳、莊武男、葉進祿、葉經義、陳世仁與福建泉州的梁世智等人。由於他們熱心的幫助,知無不言,言無不盡,是促使本書完成真正的力量。另外,也請教了近年在整修古蹟工地的許多匠師,我特別珍惜他們口中所用的偏僻用語,因為這可能是未受現代用語干擾的術語,其原創性較高。我們特別將這些所指實為一物,但不同用語的詞條並列,供互相比對參考。
本書所收錄的詞條共約二千七百則,每則的註解文字多寡不一,視其重要性而定。較不易以文字描述者,則配以小圖補助。圖的數量也將近千幀,是目前為止所出版的中國式古建築用語詞書中也屬罕見。以線條圖表現較為明晰,希望有助於有心的讀者。另外,建築物的選取,大體上根據其歷史性、文化性、稀少性及藝術性等條件。我們特別收錄一些早已消失的重要古建築,作為文獻見證。西洋式及日本式建築的詞條,也僅限存在於台灣的實物所見者,英文或日文則採用一般通用的翻譯名詞。對於近代歷史建築之研究,則提供基礎性的用詞。
這本事典基本上是一種工具書,在內容上我們力求正確,但難免掛一漏萬,疏忽遺漏或謬誤之處在所難免,我們誠心祈望讀者不吝指正。全書的資料蒐集花了近三十年,實際撰寫內文與繪製線圖的時間只有二年工夫。參與的助理主要是俞怡萍小姐與鄭碧英小姐,她們長期從事古建築的調查研究工作,本身極為投入,具有很深的認識與對文化的熱誠。俞小姐負責整個內容系統的整理,鄭小姐參與大量線圖的繪製,她們兩位對每一個詞條皆鉅細無遺地檢查,並提出改進意見,皆為本書的大功臣。另外,參與描繪插圖及打字的工作同仁還有徐逸鴻、林欣樺、蔡幸真、柳金環等助理。遠流出版公司的王榮文先生、黃靜宜小姐、陳春惠小姐、張詩薇小姐等積極推動,是這本書的催生者,在此一併誌之,以為感謝之意。這本《台灣古建築圖解事典》也是我從事這方面研究滿三十二年的一個階段性成果,在付梓出版之際,除了衷心感謝眾多友人的幫助與老匠師的教導,同時也作為對自己的鞭策。(文/本書作者李乾朗,遠流提供)
詳細資料
- 叢書系列:認識台灣事典
- 規格:精裝 / 360頁 / 16K / 普級 / 單色印刷 / 初版
- 出版地:台灣
購物說明
若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「法人團購」。
退換貨說明
為了保障您的權益,博客來會員所購買的商品均享有到貨十天的鑑賞期(含例假日)。退回之商品必須於鑑賞期內寄回(以郵戳或收執聯為憑),且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、內外包裝、隨貨文件、贈品等)。
辦理退換貨時,若商品有下列情形者,可能會被認定為已逾越檢查商品之必要程度,而將影響退貨權利的行使或需負擔毀壞之費用。因此若您在訂購商品前或收到商品後,希望更進一步了解商品的使用方式,或對該產品有任何疑慮,請先來函或來電與客服人員連絡:
(1)除了瑕疵商品,退回的書籍已非全新狀態(包括但不限於已遭簽名、註記…等)與完整包裝(商品、附件、內外包裝、隨貨文件、贈品等)。
(2)套書非整套退回、缺附屬配件(含光碟等)或單冊退回。
詳細退換貨說明您可參考商品退換貨原則。
0 Response to "台灣古建築圖解事典"
張貼留言